Rappelle toi de ça

Je ne reviens pas avec l’eau (Ndt: Le Déluge )
Mais avec le feu
Le souffre et le feu s’allument

 

Tu ne fais pas briller le soleil
Et tu ne fait pas tomber la pluie
Et tu ne me donnes pas a manger, tu comprends
Parce que tu n’ensemence pas la terre
Qui ta donné le droit
De me faire attendre pour vivre 

Je ne reviens pas avec l’eau (Ndt:Le Déluge )
Mais avec le feu

Dreadlocks , je serais là, debout
Où les méchants se tiennent
Regardant les méchants bruler
Pour leurs grands méfaits cruels
Quand il sortira son arme
Mais la viendra le Pouvoir
Il tirera sur la gâchette
Mais la balle ne volera pas
Et je serais haut (Ndt: high a plusieurs sens en anglais … )

Je ne reviens pas avec l’eau (Ndt: Le Déluge )
Mais avec le feu

C’est une question, chantée


Qui fait briller le soleil 

Qui fait tomber la pluie

Brimstone and Fire

     Alors, un ami m’a demandé de traduire cette chanson . Je ne l’avais jamais entendu avant , c’est ça la musique jamaïcaine il y a toujours des trucs excellent qu’on ne connait pas ! A la première écoute je me suis dit "oulà, ça va être compliqué", parce qu’en fait j’ai quasiment rien compris ! Après une bonne trentaine d’écoutes je pense avoir réussi ! C’est tellement agréable de percer de petits mystères comme celui ci !

Ésaïe 66:16 

C'est par le feu que l'Eternel exerce ses jugements, C'est par son glaive qu'il châtie toute chair; Et ceux que tuera l'Eternel seront en grand nombre.

ENGLISH PATOIS 

I am not coming back  with no water
but with fire

 

Brimstone and fire kindle
You don't shine the sun
And you don't fall the rain 
You don't give the food, you dig it 
For you don't sew the land
So who give you the rights 
to make me wait to live 

 

I am not coming back  with no water
but with fire

 

Dreadlocks, I-man will be standing, 
where all the wicked stand 
Watching the wicked burn 
For his big cruel acts
He shall pull his gun 
But then shall Power come
He will pull the trigger
But the bullet ain't going to fly,no
And I-man will be high 

 

I am not coming back with no water
but with fire

A question, sang

Who shine the sun 
Who falls the rain 



© Traduction JAMES DANINO