Harvest Time

     Don Carlos a commencé sa carrière au début des années 70 et connaîtra le succès et la reconnaissance dans les années 80 avec de nombreux albums d’une grande qualité musical et lyrique! Ce titre est celui qui donne le nom à un de ses meilleurs albums et à un contenu assez original. En effet il aborde un de ces piliers de la foi Rasta qui affirme que le peuple noir est en fait le peuple Isrealite des temps modernes. En effet les similitudes sont assez nombreuses entres le peuple Israelite de la Bible et l’histoire de la diaspora noire pour que le parallèle ne soit pas surprenant. Ici il emploi un langage et des références bibliques pour appuyer son propos. Des expressions comme « woe be unto » ou encore les terminaisons en « eth », qui ne sont plus utilisés dans l’anglais moderne, renvoient au langage de la Bible. Il adapte cette expression « To seperate the wheat from the chaff » qui se traduit par « séparer le bon grain de l’ivraie » pour décrire le moment du jugement

Malheur a ceux qui font couler le sang
du peuple innocent de Jah

Jah va nettoyer l’ivraie
Et les séparer des bon grains
Car le jour de la récolte approche

 

Malheur à ceux qui disent qu’ils sont d’Israel
et ne le sont pas
Malheur à ceux qui disent qu’ils sont juifs
et ne le sont pas
Car ils seront rejetés
telle la petite paille que le vent balaye

Jah va nettoyer l’ivraie
Et les séparer des bon grains
Car le jour de la récolte approche

Mort aux oppresseurs noirs et blancs
qui ont opprimé les enfants de Jah sans raison
Oui c’est ce que je dis
Je jette mon verbe sans partialité
Ecoute moi donc
Que ça s’écroule, que ça s’écroule
Que Babylone s’écroule

Jah va nettoyer l’ivraie
Et les séparer des bon grains
Car le jour de la récolte approche

Malheur à ceux qui disent qu’ils sont d’Israel
et ne le sont pas
Malheur à ceux qui disent qu’ils sont juifs
et ne le sont pas
Car Jah les aura dans sa vue
ils auront leur saison
Et ils seront rejetés
telle la petite paille que le vent balaye

ENGLISH PATOIS :

Woe be unto those
That shed innocent blood of Jah people

Jah shall clean out the bad wheats
And separate them from the good
Cause the day of harvest is near

Woe be unto those that say they’re of Israel
And they are not
Woe be unto those that say they’re Jews
And they are not
Cause they shall be cast away
Like the chaff that the wind driveth away I say

Jah shall clean out the bad wheats
And separate them from the good
Cause the day of harvest is near

Death to the black and white oppressors
Who have oppressed Jah children innocently
Oh yes I say
I throw my word without partiality
listen to I
Let it fall and let it fall
let Babylon fall

Jah shall clean, out the bad wheats
And separate them from the good
Cause the day of harvest is near

Woe be unto those that say they’re of Israel
And they are not
Woe be unto those that say they’re Jews
And they are not
Cause Jah shall have them in his region
They’ll have their season
And they shall be cast away, I say
Just like the chaff that the wind driveth away

© Translation & Traduction JAMES DANINO