Rub-a-Dub All the Time

     Parce que c’est le souhait de n’importe quel amateur de musique jamaicaine d’avoir le droit de pousser les watts dedans ou dehors et d’écouter cette musique qui nous passionne tous les jours !

Si ce monde m’appartenait
Je jouerai du rub a dub tout le temps
Et je le jouerai dans n’importe quel style
Je le jouerais tout le temps
dans un style rub a dub
jouerai dans un style different
jouerai a n’importe quel moment
jouerai tout le temps

 

Si seulement ce monde m’appartenait

si ce monde m’apprtenait
je jouerai du rub a dub tout le temps
et je le jouerai quoi qu’il arrive

jouerai tout le temps
dans un style different
jouerai tout le temps
jouerai dans un style rub a dub
je le jouerais tout le temps

Et si mon voisin se plaignait du son
je le jouerai toute la nuit
parce que je ne me soucie pas de ce qu’ils disent
non je ne me soucie pas de leurs sentiments
parce que je le joue tout le temps
je le joue dans dans un style rub a dub
joue tout le temps
quoiqu’il arrive
je le joue tout le temps
joue dans un style rub a dub

la musique est la nourriture de la vie
et si tu l’a et que tu ne l’utilise pas
Tu ne peux pas la laisser…

aka sono.jpg

ENGLISH PATOIS :

If this world were mine
I’d play rub a dub all the time
and I’d play it any style
Play it all the while
Play it in a rub a dub style
play it in a different style
Play it any time
Play it all the while

If this world were only mine x2

If this world were mine
I’d play rub a dub all the time
And I’d play it anyhow
Play it all the while
And I’d play it in a different style
Play it all the while
Play it in a rub a dub style
Play it all the while

And if my Neighbour should complain about the sound
I’d play it all night long
Cause i don’t care about what they say
Don’t care about their feelings
Cause i play it
play it all the while
Play it in a rub a dub style
Play it all the while
Play it
Play it all the while
Play it in a rub a dub style

Play it all the while yeah

Music is the staff of life
and if you have it and don’t use it
you can’t leave it

© Translation & Traduction JAMES DANINO